Il faut tâcher…
«
Il faut tâcher de se surpasser toujours ; cette occupation doit durer autant que la vie.
»
Cette phrase est attribuée à Christine de Pisan par plusieurs sites Internet, oubliant apparemment que cette femme de lettres française est née en 1363, ce qui contraste avec la relative modernité de notre formule1.
Notre citation vient en fait d’une autre Christine, qui a vécu près de trois siècles plus tard, la reine Christine de Suède :
Il faut tacher de se surpasser toujours [;] cette occupation doit durer autant que la vie.
Christine, Loisirs et Les Pensées du loisir, dans Papiers de Christine de Suède, complément II [ms. H 258 bis/2], fos 201 ro et 260 vo2.
On trouve une version plus développée dans Les Sentiments :
Quiconque a fait une grande action en sa vie, ne doit pas s’en satisfaire ; il doit la conter [sic] pour rien, et tacher de se surpasser tousjours. On doit être toujours mal satisfait de soy mesme quelque content[s] que les autre[s] paraisse[nt] de nous3.
Id., Les Sentiments, dans Papiers de Christine de Suède, complément II [ms. H 258 bis/2], fo 279 vo.
D’abord influencée par Pascal et ses Pensées, la reine annote au début des années 1670 les Réflexions ou Sentences et Maximes morales, de François de La Rochefoucauld. En 1674, elle refonde l’Accademia Reale à Rome et s’inspire peut-être des sujets devant être traités par cette dernière lorsque, dans les années 1680, elle entreprend elle-même la rédaction d’un ouvrage de maximes. La pensée que nous avons ici illustre une morale aristocratique. Pour Christine, « l’homme est quelque chose qui doit être surmonté » (Jean-François de Raymond, dans Christine, Apologies, p. 250, n. 768).
Notes
1. Le verbe surpasser au sens d’« être au-dessus par la qualité » n’est attesté qu’aux alentours de 1470 selon le Trésor de la langue française informatisé. Quant à la forme pronominale, elle ne l’est qu’en 1559.
2. Cette pensée apparaît plusieurs fois. Un manuscrit de la Bibliothèque royale de Copenhague propose une variante, où le verbe surpasser n’est curieusement plus pronominal : « Il faut tacher de surpasser toûjours, cette occupation doit durer autant que la vie » (Christine, L’Ouvrage de loisir de la Reine Christine [ms. Kall 647 kvart], p. 43).
3. La dernière phrase remplace « Du moins ne faut-il faire plus rien qui ne puisse la ratifier par les suites », qui a été biffé.
Sources
- Christine, Papiers de Christine de Suède, complément II [ms. H 258 bis/2], Montpellier, Bibliothèque universitaire historique de médecine, xviie siècle.
- Christine, L’Ouvrage de loisir de la Reine Christine [ms. Kall 647 kvart], Copenhague, Det Kongelige Bibliotek, xviie siècle.
- Christine, Mémoires concernant Christine reine de Suède : pour servir d’éclaircissement à l’histoire de son règne et principalement de sa vie privée, et aux événemens de l’histoire de son tems civile et litéraire, éd. Johann Arckenholtz, 4 vol., Amsterdam/Leipzig, Pierre Mortier/Jean Schreuder/Pierre Mortier le Jeune, 1751-1760.
- Christine, Pensées, Paris, Ant.-Aug. Renouard, 1825.
- Christine, Pensées, Stockholm, P. A. Norstedt und söners, [1906].
- Christine, Apologies, éd. Jean-François de Raymond, Paris, Les Éditions du Cerf (coll. « Passages »), 1994.
- Christine, Maximes, Paris, Éditions Payot et Rivages (coll. « Rivages poche », série « Petite Bibliothèque »), DL 1996.
- Christine de Pisan, « “Il faut tâcher de se surpasser toujours ; cette occupation doit durer autant que la vie” », « Citations », Le Figaroscope [en ligne], s. d. [consulté le 14 novembre 2023].
- Trésor de la langue française informatisé [en ligne], v. 4, Analyse et traitement informatique de la langue française/CNRS/Université Nancy-II, 2002 [consulté le 13 novembre 2023].
Mots-clés