Moi Tarzan…
«
Moi Tarzan, toi Jane.
»
Cette réplique de Tarzan, bien qu’elle soit très célèbre, est absente de l’œuvre d’Edgar Rice Burroughs, créateur du héros de la jungle. On peut seulement y relever, dans une lettre d’amour que ce dernier écrit à Jane Porter :
I am Tarzan of the Apes. I want you. I am yours. You are mine. […] You are Jane Porter, I saw it in your letter.
Je suis Tarzan, seigneur des singes. Je vous veux. Je suis à vous. Vous êtes à moi. […] Vous êtes Jane Porter, je l’ai vu dans votre lettre.
Edgar Rice Burroughs, Tarzan of the Apes, p. 244 ; trad. Marc Baudoux, Tarzan, seigneur de la jungle, dans La Légende de Tarzan, p. 158.
C’est dans le premier film parlant consacré à Tarzan que l’on trouve un dialogue qui se rapproche fortement de notre citation.
Woodbridge Strong Van Dyke II, Tarzan, l’homme singe, 1932.
Quelques années plus tard, on peut noter dans un autre « Tarzan » :
Richard Thorpe, Les Aventures de Tarzan à New York, 1942.
Dans plusieurs interviews, l’acteur Johnny Weissmuller, qui incarne Tarzan, se moque de son rôle en expliquant qu’il n’avait que quelques mots à dire :
All the talking he did in « Tarzan » was to say « Me Tarzan, you Jane » and « Love it » and a couple of words in monkey tongue.
Tout ce qu’il avait à dire dans Tarzan était « Moi Tarzan, toi Jane » et « Aimer ça » et quelques mots en langue de singe.
Irene Thirer, « Johnny Weissmuller Thrilled with Films ; Zita Johann to Play in “Tiger Shark” », Daily News, 20 avril 1932, p. 42 ; notre trad.
You see, I’m no actor. Well, I didn’t have to act in « Tarzan, the Ape Man » — just said, « Me Tarzan, you Jane ». I’ll never be able to act.
Vous voyez, je ne suis pas un acteur. Eh bien, je n’avais pas à jouer dans Tarzan, l’homme singe — juste à dire : « Moi Tarzan, toi Jane. » Je ne serai jamais capable de jouer.
Johnny Weissmuller, cité dans Katherine Albert, « Hey ! Hey ! Here Comes Johnny ! », Photoplay, juin 1932, p. 119 ; notre trad.
C’est donc l’acteur de Tarzan lui-même qui est à l’origine de cette fausse citation de Tarzan. Plus tard, Lupe Vélez, sa deuxième femme, dira :
Everybody says, « Why don’t you learn better English, Lupe deeah ? » So I answer, « I was married to a guy who can only say, “Me Tarzan, you Jane !” » How can I learn English from heem ?
Tout le monde dit : « Pourquoi n’apprends-tu pas mieux l’anglais, Lupe chériiie ? » Alors je réponds : « J’étais mariée à un gars qui peut seulement dire : “Moi Tarzan, toi Jane !” » Comment puis-je apprendre l’anglais avec luiii ?
Lupe Vélez, citée dans William Lynch Vallee, « “She Heet De Bool’s Eye !” », Silver Screen, juillet 1940, p. 72 ; notre trad.
En 1972, alors qu’il fait partie des athlètes sélectionnés par l’Associated Press pour un déjeuner au restaurant Jimmy’s, Weissmuller déclare encore :
How can a guy climb trees, say me Tarzen [sic], you Jane and make a million ?
Comment un gars peut-il grimper aux arbres, dire « Moi Tarzan, toi Jane » et gagner un million ?
« Eight Athletes Are Honored Here », « Sports News Briefs », The New York Times, 3 novembre 1972, p. 44 ; notre trad.
Aujourd’hui, Moi Tarzan, toi Jane fait partie de la culture populaire, au point d’être devenu le titre de plusieurs livres et celui d’une chanson de Robert Charlebois.
Sources
- Albert (Katherine), « Hey ! Hey ! Here Comes Johnny ! », Photoplay, juin 1932, p. 28-29 et 118-119.
- Burroughs (Edgar Rice), Tarzan of the Apes, Chicago (Ill.), A. C. McClurg and Co., cop. 1914.
- Burroughs (Edgar Rice), La Légende de Tarzan, trad. Marc Baudoux, Paris, Omnibus (coll. « Omnibus »), DL 2012.
- Burroughs (Edgar Rice), The Complete Tarzan Collection [ePub], [Lyger eBooks], [2014].
- Deis (Robert), « The Story Behind the Famous Movie Misquote: “Me Tarzan, you Jane” », dans This Day in Quotes [en ligne], Subtropic Productions LLC, 25 mars 2021 [consulté le 11 novembre 2022].
- « Eight Athletes Are Honored Here », « Sports News Briefs », The New York Times, 3 novembre 1972, p. 44.
- Fury (David A.), Johnny Weissmuller, « Twice the Hero », Minneapolis (Minn.), Artist’s Press, cop. 2000.
- Oxford Dictionary of Catchphrases (The), éd. Anna Farkas, Oxford, Oxford University Press, cop. 2002.
- « Tarzan in Film, Television and Other Non-print Media », dans Wikipedia : The Free Encyclopedia [en ligne], Wikimedia Foundation, [2007], mis à jour en 2022 [consulté le 11 novembre 2022].
- Thirer (Irene), « Johnny Weissmuller Thrilled with Films ; Zita Johann to Play in “Tiger Shark” », Daily News : New York’s Picture Newspaper, 20 avril 1932, p. 42.
- Thorpe (Richard), Les Aventures de Tarzan à New York [Tarzan’s New York Adventure, film], États-Unis, Metro-Goldwyn-Mayer, 1942.
- Vallee (William Lynch), « “She Heet De Bool’s Eye !” », Silver Screen, juillet 1940, p. 42-43 et 72-73.
- Van Dyke II (Woodbridge Strong), Tarzan, l’homme singe [Tarzan the Ape Man, film], États-Unis, Metro-Goldwyn-Mayer, 1932.
- Vidal (Marion) et Glasser (Jean-Claude), Histoire des plus célèbres répliques du cinéma, Paris, M. A. éditions, DL 1988.
Mots-clés