Mon prix n’est pas…
«
Mon prix n’est pas dans ma couronne.
»
Cette phrase est attribuée à Anne d’Autriche, comme étant sa devise, par plusieurs dictionnaires de citations. Elle est approximative. C’est le père Dominique Bouhours qui, le premier, la signale :
Il a marqué le merite d’Anne d’Autriche par une Grenade avec ce Mot Espagnol,
Mi precio no es de mi corona.
Dominique Bouhours, Les Entretiens d’Ariste et d’Eugène, p. 4581.
Elle figure en espagnol, langue native de la mère de Louis XIV. C’est donc tout naturellement qu’elle est traduite par « Mon prix n’est pas de ma couronne » dans La Devise du Roy justifiée, un recueil de devises qui paraît quelques années plus tard.
Notes
1. Ce passage ne figure pas dans la 1re édition.
Sources
- Bouhours (Dominique), Les Entretiens d’Ariste et d’Eugène, Paris, Sébastien Mabre-Cramoisy, 1671
- Bouhours (Dominique), Les Entretiens d’Ariste et d’Eugène, 2e éd., Paris, Sébastien Mabre-Cramoisy, 1671
- Dictionnaire de citations françaises, sous la dir. de Pierre Oster, Paris, Le Robert (coll. « Les Usuels du Robert »), DL 1982.
- Dictionnaire des citations françaises, sous la dir. de Robert Carlier, et al., Paris, Larousse (coll. « Expression »), DL 1998.
- Ménestrier (Claude-François), La Devise du Roy justifiée, Paris, Estienne Michalet, 1679.
Mots-clés